This website provides a fan translation of the Playstation 2 game Akai Ito.

彼岸の花をつかまえて

Grasp the Flower on the Distant Shore

As I went out together with Youko-chan, or got called over to Orin-san's house, or spent time clearing away the summer homework I'd left undone, my summer break came to an end.

Though our uniforms have yet to change, daily life has gradually taken on an air of fall, and maybe in the whole prefecture, but surely in my town, the sky has grown empty and high.

A clear fall sky, with not a cloud in sight------

It's a phrase used to exemplify a pure, untainted heart, without worries or ills, but------

It is because of that emptiness, that I'm unable to do anything about this unease I feel...

...because that blowing wind makes me self-conscious... of an empty place that's opened up in my soul------

Ahh, that's it.

It's because I've lost something.

Someone dear to me is now gone------

------Who?

Well of course, that would be my mother and------

------and?

My mother and------

------: And then, hey Hato-chan, you listening?

Kei: ......Eh?

I'm brought back to myself at Youko-chan's voice.

Ever unchanging in my tendency to forget the events and sights around me when thinking, I fluster and bat away thoughts that go beyond absurd.

Kei: Ah, I'm listening, I'm listening. I hear you loud and clear, okay?

Youko: Nngawd, come on! Ha˜˜to-chan, you've been weird ever since you went to the country during break!

Kei: Ah... yeah......

Just as Youko-chan says, ever since I went to Hemidzuka, something about me's been strange.

Kei: You see, I feel like something important must have happened there...

Youko: ......Somethin' you can't remember?

Kei: Yeah......

Though still, it's not that I've forgotten all of it. I remember what I remember, anyway.

The mansion inside of the Chinju Forest was the kind of place where I couldn't easily live, but then Sakuya-san came because of a coincidental work assignment, so I was able to get by for food, at least------

---and when I came to, I had been dozing in the back of Sakuya-san's car, on the road back to my apartment.

Youko: You think you experienced an abduction or something?

Kei: ......You mean like that electric belt that let's you lose weight like nothing?

Youko: Uwaa--- The only part that matches up is "ab"---

Kei: Ahaha, sorry.

Youko: To think even your natural spaciness would get powered down, whatever it is must've hit you pretty hard, huh......

Kei: Ahaha, I guess so.

It really did hit me hard, I think.

It might be a light bruise compared to losing my memory of everything ten years ago, but still, it's opened a gaping hole in my chest------

Which is why, trying to fill it up, I'm searching the memories that lay strewn about the area that was unearthed.

I try to pick out the shape of a face I've forgotten, amongst the strangers passing by.

For example, that sibling-like couple that was passing by just now------

Kei: ......Ah!

That boy who looks about the same age as us... has an air of nostalgia about him I can't quite place, but more than that...

That near elementary-aged girl by his side------

I remember!------ That girl is------!

Youko: Whaddaya mean, "ah!"? What the hell is "ah!"?

Kei: Sorry, Youko-chan! I just remembered something I have to do, so can you please go home without me!?

Youko: If you forgot somethin', I can go back with you...

Kei: That's sort of it, but it sort of isn't! I've finally remembered!

Youko: ......?

Kei: Sorry, I'm kinda in a hurry!

While we continue this exchange, that tiny back is growing farther away. In my fretful rushing, I find myself stomping on my own feet.

It's such a remarkable change from my deplorably miserable self just before, that Youko-chan must be really confused, yet------

Youko: I gotcha. I dunno what it's about, but you go get to it!

Kei: Yeah!

The clear sky of autumn, that seemed so empty a moment ago, is somehow given a wonderful beauty.

Filling my lungs with that crisp, clear air------

I run. I call out.

Kei: Tsudzura-chaaa---------------n!

Kei: Urya!

Tsudzura: Uhyaa!?

Kei: Tsudzura-chan, I gotcha!

Tsudzura: Y-you must be mistaken!?

Kei: Well I'll have you know, I don't have enough friends with tails hanging out to mistake them for someone else!

Tsudzura: Eh!? My tail was hanging out!?

Kei: Nope!

Tsudzura: ......Eh?

Kei: Looks like you showed your tail, Tsudzura-chan.

Tsudzura: Tahaha, well you certainly got me there.

◇Grasp the Flower on the Distant Shore - 彼岸の花をつかまえて - True Ending