This website provides a fan translation of the Playstation 2 game Akai Ito.

暗い森を抜けるとそこは

As we pulled away from the dark forest, there it was...

The two round bed lights push away at the night, and shine upon the unevenness of the road.

Kei: ......It's pitch dark...... isn't it...

Taxi driver: There's absolutely no light here, after all.

The floating moon was bright as always, but that was before we entered the forest.

Reaching out as far as they wish, the branches layer upon one another. And as you would expect from the season of green leaves, the sky above my head is smothered such that I can hardly find it as I look above.

Surely, the car's bed lights are the only thing we can rely upon in this impenetrably dark path.

Taxi driver: It's just a bit farther, though. If you took the bus, you'd have dropped off at that stop just now, so you'd be walking down this path.

Kei: Wah, I guess I'm glad I took the taxi.

Taxi driver: You should save that line for a little further down.

Kei: Eh?

As if through the hole of a half-eaten donut, the forest opens and the light of the moon rains down.

The aged driver brings the car to a stop.

Taxi driver: Okay, we're here.

As I work my body out of the automatically opened door, I take the broad landscape into my eyes.

Kei: ......This is... the place?

Taxi driver: If we're talking about the haunted house of Hemidzuka's Chinjuu Forest, then this is the only one. No mistake.

Kei: Haunted house......

Let's just say that Chinjuu Forest is all well and good... yeah.

The forest of complete darkness through which we just came must appear full of green and purity if you see it during a light afternoon.

But to call this a haunted house...

...is probably a nicely fit expression.

With the dense, encircling forest to its back, the Japanese building, bathed in pale blue moonlight, has a quiet and eerie bearing.

The tile roof, overgrown with unfettered weeds and moss, holds the kind of atmosphere where you'd witness a thing or two. Perhaps something even worse than a ghost.

Kei: ............

Anyway, it's dark and I can't really say for sure, but this scenery might just be......

Kei: Ah......

Taxi driver: Well then, miss, what're you gonna do now?

Kei: Eh!? What do you mean......?

Taxi driver: Would you like to stop here as planned, or move on to somewhere else?

覚悟を決めた
I've made up my mind.

やっぱり戻してください
On second thought, please take me back.