This website provides a fan translation of the Playstation 2 game Akai Ito.

友あり遠方より電話来る

From distant, friendly locales, a phone call comes...

Kei: Yes, hello?

Youko: Ah, Hato-chan? It's me, it's me!

Kei: Ah, Youko-chan.

Youko: Iyaa~, I finally got through.

Kei: What? Is it that hard to get through?

As I look at the display, I see not a single antenna mark. There was one at the station, but, maybe because I'm inside.

For the time being, I try opening the window all the way.

Alongside the flood of summer air comes a bit of signal strength, but the antenna display is wavering up and down, looking dubiously unreliable.

............

Windows left open with the A/C running are enemies of the environment, a waste of electricity. If you can, insulate with curtains or shouji. (TN: Shouji - paper sliding doors) 28°C is the target temperature. (TN: 28°C = 82.4°F)

I, Hatou Kei, strive for an environmentally sound lifestyle.

Kei: Youko-chan, the signal might cut off at any moment.

Youko: Right, right. You're really out in the boondocks, aren'tcha?

One seemingly purposeful sigh mixed in.

Youko: So, how was it? Didja make it to your papa's house?

Kei: Not at all. I wound up missing the last bus.

Youko: That's my Hato-chan. I figured you had to pull that off, at least.

Kei: You have no faith in me, do you?

Youko: Yeah, that's how it turned out, after all.

......There's nothing I can say in return.

Youko: So, where are ya? Still on the station bench? Even if it's summer, sleeping outside is tough, ya know.

Kei: Yeah, I went to stay at a hotel.

Youko: It's amazing they let you stay, when you're the very image of a runaway girl...

Kei: I had the station worker-san give me an introduction.

Youko: Ah~, so I'm not the only one affected by the Hato-chan "You Want to Help Her" Aura...

Kei: ......What's that?

Youko: That just means you have a special personality.

I get the feeling she's saying I'm "flaky" in a roundabout way.

Uuu, I'd better get it together.

Youko: Well, it's good you found a hotel.

Kei: Ufufu˜. The food was really good, and the hot spring felt great!

Youko: Uwa-- that voice! Does that mean you're in that pure happy resort mood? A smile ear to ear and sparkling skin?

Kei: Ufufu˜

Youko: ......Well, good for you.

Kei: Yep.

Youko: Well, I'm sorry to intrude on that mood, but...

Continue…