This website provides a fan translation of the Playstation 2 game Akai Ito.

さかきの宿

The Sakaki Inn

Station worker: ...And that's how it is.

Hostess: Oh my, oh my, that's quite an ordeal.

The one giving the explanation is the station worker, and the one receiving is this place's, Sakaki Inn's hostess.

As the apparently friendly couple spoke, unable to wedge in a word, I could do nothing but nod and listen passively.

Hostess: I see. And you, miss. You were Hatou-san, then?

Kei: Yes! That's right!

Hostess: That must have been dreadful. This is the country, after all. If you didn't know, there's no way you would guess the bus routes ended so early...

Kei: Yes, ma'am.

Hostess: I was also wondering what to do when I married into this place, you see. And there are so few TV channels, don't you think?

Kei: Huh...

As of now, I couldn't be bothered by a lack of TV channels, but it could become troubling if I lived here.

Hostess: But, everything's okay now. This place isn't quite suited to young people, but do relax and enjoy yourself.

Kei: Thank you very much.

All things being said, I have been rescued.

I lower my head in a bow.

Kei: I will be in your care.

Hostess: Oh my, how polite you are.

She flips through the pages of the inn's record book as she responds.

Hostess: You really have it together, even though you're so young. The same can be said of that girl who came before, but a girl who would travel alone is truly on a different level.

Kei: Well...... at least I want to have it together.

If I did, I don't think I'd be in this situation.

Hostess: All right, then... if you could sign here, please.

Kei: ......Umm... here, right?

I accept the record book and brush and, trying to avoid mistakes, write my name and address as carefully as possible.

Hatou, Kei...... there.

At a fleeting glance, it seems there aren't that many customers staying here.

Beyond the door: Hey, miss! It's ready!

Hostess: Alright. Please bring it in.

Beyond the door: I got it!

After answering the voice from the back, the hostess pats at the sleeves of her Kimono.

Hostess: It's about time for dinner. So after taking your luggage to your room, do come to the hall.

Station worker: In that case, I guess I'll feast as well.

Hostess: If you keep slacking off, I'll tell your union, you know.

Station worker: Hold on, give me a break. After all the trouble I went through to bring you a customer, that's harsh.

With defeated resignation written on his face, he begins his retreat.

Hostess: I humbly await your future audience.

Station worker: Okay, okay. Well, then, ma'am, have a pleasant stay.

Continue…